Frank Nuessel (2000): The Esperanto Language
Ottawa: Legas |
Ne ofte videblas, ke profesia lingvisto verkas la libron en la angla
pri Esperanto, precipe, se la lingvisto estas denaska anglaparolanto. Dank’al
Frank Nuessel, kiu estas lingvistika profesoro en Louisville universitato, ni
nun havas tian libron.
Lau la vortoj en la korvilo, la libro celas al “a general audience with
little or no knowledge of Esperanto”. Sed tio certe ne signifas ke la libro
estas ne utila por Esperantaj parolantoj kaj interlingvistoj, kiuj jam multe
konas la fenomenon pri Esperanto. Antauparole la autoro mem enkondukas la
libron klare “This study examines the various facets of Esperanto including,
pertinet biographical information concerning its inventor, its reception by the
public, its linguistic component, its literature, its artifactual legacy, and
the characteristic properties of its community of speakers”. Se ni nur
komeprenas la libron lau sekvaj vortoj, eble ni havas la senton, ke la libro
enhave kaj strukture tre similas kun jam populara enkonduko verkita de Janton.
Tamen, esence la elira punkto de du verkoj estas diferenca, en Janton ni povas
trovi la emfazon en literatura esprimo de la lingvo, ne malfacile komprenas
tion, char Janton estas profesoro pri literaturo. Kontraste, Nuessel fokusas
sin al la demando “Esperanto as a language initiated by a single individual who
endowed it with multiple symbolic meanings understood ultimately by a global
audience”(p.15). Fakte, la punkto ankau estas unu el la plej gravaj objektoj en
interlingvistiko, t.e. kiel Esperanto evoluas el individua projekto al socia
lingvo. Tiel, la recenzita verko havas malkashitan trajton de lingvistiko.
En la unua chapitro ‘Introduction’, menciante ke Zamenhof ne nur kreas
la kadron de lingvo, ankau liveras al mondo la diversajn tradukajhojn kaj
originlajn literaturajhojn, la autoro argumentas utile “Zamenhof wishes to set
an example to the adherents of his new langauge by devoting his entire adult
life to demonstrating that his innovative linguistic project was functional,
practical, and accessible to anyone who might elect to learn it and use it.”(p.
19). Estas interese, se ni observas ke nemalmultaj kreantoj de planlingvoj
kutime metas siajn fortojn en lingvistika flanko de la projekto. En tiu chi chapitro,
ni ankau povas legi koncizajn definojn pri lingvo kaj kulturo, ne estas hazarde
ke la autoro donas difinojn al du nocioj, char la du nocioj teksos la tutajhon
de la libro. La semiotika askepto de universalaj lingvoj ankau estas tushita tie, mallonga, tamen interesa. Char
Esperanto estas planlingvo, teil ne suprize, la temo ankau estas menciita
iomete. Kiel lingvo, en lingvistaj okuloj, Esperanto havas malaltan lokon.
Kial? La autoro citas iun pri la temo, kaj esperas ke sekvaj chapitroj de lia
libro ‘will dsipel these incorrect assumption about Esperanto(p. 23). Tial chu ni rajtas diri ke la libro ankau havas
taskon forstreki miskomprenon kaj missciojn pri Esperanto radikigitajn en cerbo
de multaj homoj.
Planlingva projekto estas inventajho de individuo, tiel la viva kaj
kultura medioj de kreanto sendube influos la strukturon kaj evoluado de lingvo.
Lingvo mem estas socia produkto, ghi havas intiman rilaton kun kulturo.
Specilae, por planlingva studo, oni ne devas ignoras la studo pri ghia
inventisto. Esperanta mondo vershajne jam atentis la gravon de la temo, char ni
ne malfacile trovas la biografiojn de Zamenhof en etnalingvoj au Esperanto.
Estas bone, la autoro dedichas la duan chapitron al la temo. Kvankam por
Esperantistoj, la enhavo de chi parto ne estas fremda, la konkludaj notoj estas
ankau utilaj al ni chiuj “Zamenhof was able to translate his nascent awareness
of these ecological factors into a signifying process by which he
developed an entirely new language which was easy to learn and to speak”(p.
38-39; mia emfazo). Se ni agnoskas ke Zamenhof uzis ekologiajn elementojn
konstrui sian lingvon, tiel Esperanto estas ekologia lingvo. Kiam lingvistoj
ekster interlingvistiko serchas la solvon por lingva ekologio, interlingvistoj
kaj Esperantistoj jam delonge uzas ekologian lingvon. Se lingvisto povas racie
rigardi la funkciadon de Esperanto, eble la solvo serchita ghuste kushas antau
ili. Utilas, ke la autoro ankau opinias ‘Three major strands tradverse Zamenhof’s
development of his planne dlanguage, and all three are to be found in important
publications: (1) invention of the international auxiliary
language; (2) exemplary literature in the new langauge; and (3) a statement of
his notions about a concept of secular spiritality.”(p. 39). Tiel, ni vidas ke ‘Fundamento’
ne plu estas sola fundamento de Esperanta evoluado.
Cheftemo de la tria chapitro estas lingvistika
aspekto de Esperanto, alidire temas pri strukturo de la lingvo. Lau autoro,
Esperanto estas “a planned, a posteriori
langauge, an amalgamation of the linguistic elements of the various ethic
languages including Yiddish, Germanic, and Slavic tongues that were a part of
Zamenhof’s socially ramcorous environment. The langauge also contained
grammatical features of certain Romance languages with which Zamenhof was
familiar.”(p. 41). Jen, Esperanto estas miksita lingvo kun trajtoj de diversaj
lingvaj subfamilioj. La temon proksimighas el sekvaj direktoj: Phonology,
Orthography, Morphology, Lexicon. La evoluado kaj shanghado de Esperanto ankau
estas konsista parto de la chapitro. Delonge lingvistika klasifiko kaj
karaktero de Esperanto allogas la vidon de lingvistoj, char vere estas
malfacile klasigi ghin lau tradica kritero. Fonte, Esperanto estas miksita
lingvo, tamen ghi ne estas miksita lingvo lau senco de kreolistiko. Lau la autoro,
Esperasnto estas, fonetike Indo-Europa, morfologie aglutinita, sintakse tipologie
SVO kun iom libero, leksike tipologie chefe Romana.
“Esperanto Pedagogy and Linguistic Scholarship”
titolas la kvaran chapitron, lingva propagando ege dependas al ghia eduko. Por
neetna Esperanto, tia eduko eble estas pli grava. En chi chapitro la autoro
bone resumas la historion de Esperanto kaj pedagogio, tio utilas al legantoj
koni la temon. En subtitoloj ‘applied linguistic research’ kaj ‘theoretical
linguitic research’, la esploroj de DLT(Distribuita Lingva Tradukado) estas
skize enkondukita. Certe, tio simpligas la esplorojn de Esperanta lingvistiko.
Kvankam kelkaj aldonaj informoj estas donitaj en la fino de la chapitro,
miaopinie la simpligo de Esperantologia parto estas tro multe. Ezemple, almenau
GIL(Germana interlingvistika societo), Sovieta kaj Hungara skolo devas esti
menciita au lokas pli multan enhavon, la esploro de H. Frank pri propedeutika
valoro de Esperant ankau inde havas pli multan atenton. Se ni nur vidas la
tekston de 4 linioj pri teoria lingvistika esploro de Esperanto, ni malfacile
pensas ekzisti signifan rezulton pri Esperantologio. Cetere, se temas pri
lingvistiko de Esperanto, oni inde au nepre mencias TTT-ejojn de Mark Fettes http://www.esperantic.org/.
La kvina kaj sesa chapitroj estas dedichita al
temoj pri Esperantaj literaturo, movado kaj kulturo. Chiuj konstruas belan
domegon de Esperanta fenomeno, ni povas vidi ke Esperanto rajtas havi sian
lokon en bunta monda kulturo. Kvankam por Esperantistoj, tiuj enhavoj ne estas
novaj, sendube ili liveros al celita legantaro utilan panoramon pri Esperanto.
Se Esperanto intencas ludi pli gravan rolon en ekologio lingva. Unuavice, oni
devas objektive informita pri ghia potencialo chiflanke. La libro kontribuas chiteme.
Se Esperanto estas aparta lingvo kun sia kutluro
kaj komunumo, certe interese rigardi la atrajhoj pri Esperanto, la autoro donas
23 paghojn al la temo, lau proporcio, la amplekso de chi chapitro( la sepa)
estas iom granda, konsiderante la tutan libron nur kovras 108 paghoj! Ni pensas
ke la autoro jene struktuas sian libron, certe havas lian motivon. Eble, li
volas elmontri al legantoj ke ne Esperanto ekzistas vera artajho, ke Esperanto
rajtas vivi kiel aliaj lingvoj, ke Esperanto estas vera lingvo. Se la respondo
jesas, mi povas kompreni tian amplekson, kaj ankau ghojas ghui la belajn
bildojn kaj fotojn en la parto.
En la komkluda chapitro, la autoro argumentas “The
creation of Esperanto, and its subsequent dissemination and propagation by its
subsequent and various adherents, may be seen as an act of ‘constitutive
realism’… any new filed, in this instance, Esperantology, must rely on a key
set of writings that define this area od study”(p.115-116). Tri dokumentoj verkitaj de Zamenhof, Fundamento de Esperanto(1905), Homaranismo(1906) kaj Fundamenta Krestomatio(1903), kune
servos kiel baza dokumentaro liveri koherecon por tiu chi relative nova
scienco(Esperantologio). Sendube, esperantologoj devas atenti la gravecon de
Zamenhofa verkaro, tamen estas bone kaj necese, se ni ankau donas nian atenton
al verkoj de aliaj elstaraj Esperantistoj, kiuj ludis/as/os la gravajn rolojn
en la evoluado de la lingvo. En parto ‘semiotic perspective’, la autoro bone
analizas la evoluadon el semiotika angulo, tamen mi ne vidas la mencion de A.
Sakaguchi, kiu vershajne havas la plej richan studo pri la temo. Cetere, en pagho
116 mi vidas ke la autoro vershajne egalas ‘Esperantologio’ al ‘Interlingvistiko’,
tamen en interlingvistaj okuloj, Esperantologio nur estas unu parto de
interlingvistiko. La plej bona chiam estas en la plej fina, tio ankau validas
tie. La autoro finas sian libron per tabelo elmontranta ‘the chronological
stages of semiosis in the creation and development of the Esperanto language. …
Stage 1 shows the osmotic process; Stage 2 represents the effect of Zamenhof’s
creation on his contemporaries; The third stage of Esperanto semiosis occurred
with successive, post-Zamenhof generations who would become initiated into the
meaning of the various Esperanto symbols that have arbitrary, or conventional
connections with a specific referent.”(p. 120-122). Jen la plej lastaj vortoj
de la libro “Esperanto, like national/ethnic langauges, is a symbolic language
which possesses a panoply of meanings or connotations for its proponents and
speaker,”. Do, chio estas en ordo, Esperanto estas vera lingvo, ech lau
striktitaj kriteroj de semiotiko.
Sekvaj sep aldonajhoj estas: The sixteen rules of Esperanto, World Esperanto Congresses, Useful addresses related to Esperanto, Selected list of Esperanto reference materials, Selected list of creative literature written in Esperanto, Prague manifesto od the movement for the international language Esperanto kaj Glossary of Terms.