北京师范大学聘任冯志伟先生为兼职教授
2007年6月14日,北京师范大学外语学院聘任冯志伟为兼职教授,举行了聘任仪式。在聘任仪式上,北京师范大学副校长陈光巨和外语学院院长程晓堂都发表了热情洋溢的讲话,并给冯志伟先生颁发聘书。冯志伟先生致了答谢辞,阐述了“智者乐,仁者寿”,“得天下之英才而教之,为人生之一大乐事”的道理,并作了“机器翻译与语言研究”的专题报告。他们的讲话引起与会者极大的兴趣,我们把他们的讲话登载如下,以飨读者。
北京师范大学副校长陈光巨教授讲话
尊敬的冯志伟教授,
女士们,先生们:
今天我们非常高兴地在这里举行仪式,授予教育部国家语言文字工作委员会语言文字应用研究所冯志伟教授北京师范大学兼职教授称号。
北京师范大学的奋斗目标,是要建设国内一流、国际知名的高水平大学;要通过高质量的教学和科研水平提升国际知名度,从而建立国际声誉。北京师范大学所辖的许多院系已经和国内外知名大学的相关院系和个人建立了教学和科研合作,邀请了众多国内外有声望的专家学者到北京师范大学从事各种形式的学术活动。对于国内交流与合作来说,最重要的一项就是聘请知名专家到北京师范大学做兼职教授。因此,荣誉称号只是建立联系与合作的第一步,真正开展交流活动、达到互惠共赢,才是我们的最终目的。
据我所知,北京师范大学外国语言文学学院近年来已经和国内的一些重要大学和科研单位建立了合作交流渠道,已经邀请了一批有学术造诣和影响的学者前来进行学术交流。今天,我们在这里授予又一位著名学者为北京师范大学兼职教授称号。外国语言文学学院的老师告诉我,冯志伟教授是语言文字应用研究所研究员、中国传媒大学语言学及应用语言学专业博士生导师,是国际知名的机器翻译、计算语言学、和语料库研究方面的专家,20世纪90年代以来受聘为多所国际知名大学和高等研究院的兼职教授和客座研究员。他在我国的学术活动有很多个第一:第一位测定汉字熵值、第一位把从属关系语法和配价语法应用于机器翻译中、第一位开发汉外多语言机器翻译系统、第一位建成中文术语数据库、第一位研究生成语法的公理化方法、第一位提出多叉多标记树模型、第一位在国内开设数理语言学课程、第一位出版《数理语言学》专著、第一位出版《现代术语学引论》专著、第一位出版《现代语言学流派》专著。他是我国最早一批从事多语言术语数据库的开发的学者,在长期的研究实践中,他提出了“术语形成的经济律”、“生词增幅递减律”、“潜在歧义论”等理论和汉字结构的括号式表示法,并建立了汉语文本自动切分的形式词理论。他那朴实的治学风范为学界所称道,在同行中有很好的口碑。而这正是我们聘请冯志伟先生为我校兼职教授的根本原因。今天,冯教授能够前来北京师范大学进行学术交流,指导我校外语学科的建设和发展,这让我们感到由衷的高兴!我们殷切期待冯教授的到来,为提升我校外语学科、尤其是语料库的研制,发挥积极作用。为此,我代表钟秉林校长、代表北京师范大学外语学科的师生,向冯教授致以诚挚的谢忱!
鉴于冯志伟教授在学术上的突出成绩、在国内外学术界的广泛影响,尤其是他为我们的学科发展做出的贡献,我们决定聘任冯志伟先生为北京师范大学兼职教授。现在请允许我向冯先生颁发兼职教授聘书,并向他本人致以亲切的祝贺!
北京师范大学外国语言文学学院院长程晓堂教授讲话
尊敬的冯志伟教授,
女士们,先生们,朋友们:
首先请允许我代表北京师范大学外国语言文学学院,向冯志伟教授致以热烈欢迎。同时,对于冯志伟先生受聘为北京师范大学兼职教授,我表示衷心祝贺。
冯志伟教授是我国知名的计算语言学和机器翻译研究方面的专家,在国际同行中有很高的声望,他的学术经历和学术成就令人景仰。他1939年4月15日于云南昆明,1957年考入北京大学地球化学专业本科学习,1959年转入北京大学中文系汉语专业本科学习,1964年考入北京大学中文系语言学专业读研究生,1967年毕业,改行到昆明五中当物理教员,1978年考入中国科学技术大学研究生院信息科学系机器翻译专业学习,接着被选派到法国格勒诺布尔理科医科大学应用数学研究所自动翻译中心师从法国著名数学家、国际计算语言学委员会主席沃古瓦教授专门研究数理语言学和机器翻译问题。1981年回国,在中国科学技术情报研究所计算中心担任机器翻译研究组组长,1985年调入国家语言文字工作委员会语言文字应用研究所,担任计算语言学研究室主任。1986-1988年在德国夫琅禾费研究院新信息技术与通信系统研究所担任客座研究员,1990-1993年在德国特里尔大学担任客座教授,1996年在德国康斯坦茨高等技术学院国际术语学和应用语言学中心担任技术顾问。1999年10月-2000年8月再次在德国特里尔大学担任客座教授。2000年8月-2001年8月担任桑夏自然语言处理研究院高级研究员。2001年9月-2002年9月以及2003年9月-2004年9月先后两次担任韩国科学技术大学电子工程与计算机科学系教授。2006年,冯先生荣获奥地利维也纳市给他颁发的维斯特(Wüster)特别奖。
多年来,冯志伟教授一直从事跨学科的研究。他是教育部语言文字应用研究所的学术委员会委员,又是中国科学院自动化研究所国家模式识别重点实验室的学术委员会委员,横跨了语言学科和自动化学科;他是中国语文现代化学会副会长,又是中国人工智能学会理事,横跨了语文研究和人工智能研究;他是国家社会科学基金语言学科的评审委员,又是国家自然科学基金和北京市自然科学基金计算机学科的评审委员,横跨了语言学科和计算机学科。在国外,他是德国特里尔大学(University Trier)文学院的教授,又是韩国科学技术院(KAIST)电子工程与计算机科学系(EECS)的教授,同样也横跨了文科和理科的不同学科。在学术发展的历史长河中,语言学属于人文科学,计算机和自动化属于自然科学。语言学的基础是语文,计算机和自动化的基础是数学,在传统的教育体系中,语文是文科的典型代表,数学是理科的典型代表,它们之间的区别泾渭分明。一个学者能够在性质如此差异的不同学科中取得重要的成就,成为这些学科的学术带头人,冯志伟教授确实是一位在信息时代这个特殊的环境下成长起来的新型的语言学者。
迄今,冯教授已发表学术论文150多篇,其中除了用汉语发表的之外,还有用德语、法语和英语发表的。他在众多研究领域硕果累累,并且有很多独到的见解,深为学界同行钦佩。冯志伟教授来北京师范大学进行学术访问,对于北京师范大学外国语言文学学院来说,是一个具有特殊意义的日子。这次访问,将推动我院的教学和科研工作。我坚信,我们将从他的这次学术访问中受益匪浅。事实上,他的著作为我校外语、中文和计算机学科的师生广泛阅读,这些对我们的老师和同学,无疑具有潜在而深入的影响。为此,我想利用这个机会表达我由衷的期待,希望冯志伟教授今后给予我们大力支持,帮助我们的学科发展。
今天,冯志伟教授受聘北京师范大学兼职教授这一荣誉头衔,当之无愧。我衷心希望冯志伟教授心情愉快,身体健康,为中国的语言学事业做出更多、更卓越的贡献。
兼职教授冯志伟先生致答谢辞
尊敬的陈光巨校长,
尊敬的程晓堂院长、
尊敬的各位同仁,朋友们,
非常感谢贵校今天授予我兼职教授的荣誉。这一天将让我难以忘怀,不仅是因为我所获得的这个殊荣,更重要的是从现在起我成了一名北京师范大学的教授。多年来,我与北京师范大学外语学科的同仁多有交往;但没有想到的是,我能荣幸地成了你们中的一员,对此我感到由衷的高兴。
北京师范大学是一所百年老校,有着悠久的学术传统和领先的教育理念;外语学科更是以她那众多的老一辈学长、一批颇有影响的中青年学者、以及严谨务实的治学精神而为学界称道;近年来,教师教育的迅速发展和语言学研究的崛起,更是为她增添了新的光芒!老中青学者活跃于学坛,人才不断涌现,成果不断推陈出新,为学界所广泛瞩目。为此,我们感到由衷的喜悦,因为中国的外语教育事业和语言学迅猛发展,逐渐为国外了解和认可,正是因为有了像北京师范大学外语学院这样一批同仁的艰苦努力、以及北京师范大学的总体发展规划和战略目标。我们关注北京师范大学外语学科的发展,更愿意为此贡献自己的一份绵薄之力,为了这份共同的事业添瓦加砖!
长期以来,我和北师大外语、中文和计算机学科的不少同行有广泛的接触和交往;但从今往后,我就有了大力支持北京师范大学外语学科发展的正当理由,因为我已经是这里的一分子了,我有责任和义务支持相关学科的发展!
北京师范大学前校长陈垣教授曾经说过:“得天下之英才而教之,为人生之一大乐事”,我们教育者的责任,就是把我们对于科学和文化的热爱,传授给青年学子,让他们与我们老一代人一起来分享人类知识宝库的知识财富,并且为这个知识宝库添砖建瓦,做出我们的贡献,以此来体现我们人生的价值,从中得到最大的愉快。俗语说:“智者乐,仁者寿”,也就是这个意思,让我们都成为天天快乐的“智者”。因此,我非常感谢北京师范大学给我这个机会,让我有更多的机会进一步认识和了解北京师范大学,让我有更多的机会与青年人一起来共同建设人类的这个知识宝库,从中共享获取知识的快乐!
最后,我要感谢北京师范大学,感谢陈光巨校长!更要感谢程晓堂院长和彭宣维教授所做的穿针引线的工作!
此外,我也要借此机会向北京师范大学外语学科的专家学者们长期以来在语言学和应用语言学方面做出的贡献表示崇高的敬意,衷心祝愿北京师范大学外语学科的明天更美好!
谢谢大家!